Read your book anywhere, on any device, through RedShelf's cloud based eReader.
Digital Notes and Study Tools
Built-in study tools include highlights, study guides, annotations, definitions, flashcards, and collaboration.
The publisher of this book allows a portion of the content to be used offline.
The publisher of this book allows a portion of the content to be printed.
The publisher of this book allows a portion of the content to be copied and pasted into external tools and documents.
Additional Book Details
Routledge Translation Guides cover the key translation text types and genres and equip translators and students of translation with the skills needed to translate them. Concise, accessible and written by leading authorities, they include examples from existing translations, activities, further reading suggestions and a glossary of key terms.
Literary Translation introduces students to the components of the discipline and models the practice. Three concise chapters help to familiarize students with:
what motivates the act of translation
how to read and critique literary translations
how to read for translation.
A range of sustained case studies, both from existing sources and the author’s own research, are provided along with a selection of relevant tasks and activities and a detailed glossary. The book is also complemented by a feature entitled ‘How to get started in literary translation’ on the Routledge Translation Studies Portal (http://cw.routledge.com/textbooks/translationstudies/).
Literary Translation is an essential guidebook for all students of literary translation within advanced undergraduate and postgraduate/graduate programmes in translation studies, comparative literature and modern languages.
|Sold By||Taylor and Francis|
|ISBNs||9780415745314, 9781317286783, 1317286782|
|Number of Pages||195|